В начале июня в Москве в рамках книжного фестиваля «Красная площадь» прошла презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза тюркских и монгольских народов России». Книга вышла в этом году в Объединенном гуманитарном издательстве (ОГИ). В неё вошли произведения, созданные после 1991 года на 18 языках, а также краткие очерки по истории национальных литератур и биографии авторов книги.
В антологии представлены переводы, сделанные лучшими специалистами. Среди них – Максим Амелин, Виктор Куллэ, Михаил Липкин, Алёна Каримова, Ирина Ермакова, Андрей Расторгуев, Галина Климова, Марина Ахмедова-Колюбакина, Юрий Щербаков, Герман Власов, Диана Кан, Игорь Мамышев, Светлана Гордеева.
Новосибирский поэт и переводчик Юрий Татаренко, используя подстрочники, перевёл для антологии 53 стихотворения 5 авторов: Качканака Багырова (алтайский язык), Юнуса Кандыма (крымскотатарский язык), Харуна Акбаева (карачаевский язык), Николая Куулара и Романа Лудупа (тувинский язык). Вот что рассказал Юрий Анатольевич:
– Запомнилась работа в живом контакте с автором прошлым летом в Горно-Алтайске, когда мы больше недели ежедневно искали наиболее точные варианты перевода. Рад, что на фестивале в Москве договорились с одним из авторов антологии Фанилем Буляковым о переводе с башкирского на русский его новой книги «Крылья души». Также в планах на лето – переводы стихов Зои Дудиной (марийский язык), Тамары Искандерии (башкирский язык), Таллана Бурэ (якутский язык), Марии Кыргыс (хакасский), Ильсияр Иксановой (татарский язык), Нелли Лукожевой (кабардинский язык), Елены Софиенко (финский язык), Мануэла де Фрейташ (португальский язык).
С издательством ОГИ Юрий Татаренко сотрудничает с 2022 года. Его переводы вошли в антологии «Современная литература стран СНГ. Поэзия» и «Современная литература народов России. Поэзия и проза финно-угорских и самодийских народов».
Юрий поделился с «Навигатором» ещё одной радостной новостью. В июне в Уфе подвели итоги международного конкурса «Книга года на земле Урал-батыра», учреждённого Агентством по печати и средствам массовой информации Республики Башкортостан совместно с Министерством культуры РБ. Жюри возглавил президент Ассоциации книгоиздателей России Константин Чеченёв. В оргкомитет поступило более 130 заявок от 38 издательств из 19 регионов России и зарубежья. В номинации «Лучшее издание, вносящее вклад в диалог культур» первое место заняла серия из пяти книг «Соседи по огню», выпущенная в этом году уфимским издательством «Инеш». Одна из книг этой серии – сборник лирики поэтов Башкортостана «Поиски счастья», в котором представлены более 130 переводов Юрия Татаренко.
Наши поздравления, Юрий!
Сергей Яремчук
Фото из личного архива Ю.Татаренко